La Belle Époque en Holownia

Holownia es una de las exposiciones que se pueden ver en el marco del Legnica Jewellery Festival SILVER. El tema de éste año CLASSIC y el broche La Belle Époque es la pieza con la que participo éste año.

Holownia is one of the exhibitions that can be seen as part of Legnica Jewellery Festival SILVER. The theme of this year CLASSIC; and La Belle Epoque brooch is the piece with which I participate this year.

EP2014_MargaritaAlonso
Durante el mes de abril, la galería Alliages ha seleccionado mis piezas junto a las de otros 4 artistas como protagonistas del mes; la inauguración es mañana con un “Café gourmand”, así que si estáis por Lille pasar a verla.

During the month of April, the gallery Alliages selected my pieces alongside those of 4 other artists as protagonists of the month; opening tomorrow with a “Café gourmand”. So if you are in Lille, do not hesitate to visit.

https://www.facebook.com/events/751262301573597/

 

 

 

 

RevoltIMG_0070_1

RevoltIMG_0075   RevoltIMG_0076

Esta es la pieza con la que participo éste año en el Legnica Jewellery Festival.

Griletes ensamblados con un grupo de piezas de joyería que se pueden llevar solas o en diferentes combinaciones.

This is the piece that I send to participate this year in the Legnica Jewellery Festival

Fetters assembled with a group of jewellery pieces that you can worn separately or combined in different ways.

 

RevoltIMG_0069_1

RevoltIMG_0073   RevoltIMG_0079_1

RevoltIMG_0080_1

RevoltIMG_0090_1

RevoltIMG_0092_1

RevoltIMG_0096_1

Del 4 de Octubre al 4 de Noviembre en la C/ Comte Urgell, 45 local 1
08208 Sabadell.

Además de “The Scapular of Mary Magdalene”, participo con éstas dos piezas.

 

 

“Que me depara el futuro?”, 2012.

A todos nos gustaría saber que nos pasará en el futuro, es por eso que algunas personas recurren al tarotista, esa persona que, valiéndose de un juego de arcanos, intenta encontrar salida en el futuro del cliente que, esperanzado, acude a él.

“What does the future hold?”, 2012.
We would all like to know that will happen in the future, that is why some people appeal to the tarotist, that person who, through an arcane game, try to find out in the future of the client that, hopefully, go to him.

“Los herejes arderán en la hoguera”, 2012.

  • Siglos atrás, las cartas de tarot eran consideradas un ámbito exclusivo de gitanos y brujos. Es por ello que la quiromancia y la adivinación eran prácticas adjudicadas a los hechizos y la magia negra. Considerado una herejía por los hombres del Medioevo; el tarot y quienes lo practicaban fueron perseguidos por la Inquisición.
  • La Iglesia católica prohibió en el siglo XIV el uso del Tarot en las comunidades monásticas por considerarlo “herejía”.
  • El Tarot de Marsella es atribuido a los caballeros templarios, quienes perseguidos por la Inquisición, lo desarrollaron en su destierro para preservar conocimientos esotéricos.

Estás 3 teorías han sido fuente de inspiración para ésta pieza.

“The heretics will burn at the stake”, 2012.
• Centuries ago, tarot cards were considered the exclusive domain of gypsies and witches. That is why palmistry and divination practices were allocated to spells and black magic. Considered a heresy by men of the Middle Ages, the tarot and those who practiced it were persecuted by the Inquisition.
• The Catholic Church in the fourteenth century forbade the use of Tarot in monastic communities for being “heresy.”
• The Tarot of Marseilles is attributed to the Knights Templar, who persecuted by the Inquisition, he developed in his exile to preserve esoteric knowledge.
These 3 theories have been a source of inspiration for this piece.

Angeles, al cerrar los ojos siento el batir de sus alas, la suavidad de sus plumas; puedo ver como surcan el cielo….. me doy cuenta de que no todos son blancos, también hay negros.


IN MEMORY: PAPÁ, MI ANGEL GUARDIAN, 2012

 

EL ANGEL DE LA MUERTE, 2012

 

MIGUEL ARCÁNGEL, EL ANGEL DEFENSOR, 2012

 

LUCIFER, EL ANGEL CAIDO, 2012